ADITES DESCENDANTS OF ADAM
http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/2000-June/007568.html
alter Mattfeld mattfeld at mail.pjsnet.com
Thu Jun 8 14:52:42 EDT 2000
alter Mattfeld mattfeld at mail.pjsnet.com
Thu Jun 8 14:52:42 EDT 2000
- Previous message: Hebrew language, antiquity of ?
- Next message: Ur of the Chaldees, various proposals
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
Josephus states that the Arphachshadites are "NOW CALLED CHALDEANS," suggesting that he understands Abraham to be descended not from the peoples of Northern Mesopotamia and the area of Urfa/Harran, but from Babylonia. It is important to remember that Josephus is writing in Greek for an audience that understands Chaldea to be Babylonia, not Upper Mesopotamia: "Arphaxad named the Arphaxadites, who are now called Chaldeans...Sala was the son of Arphaxad; and his son was Heber, from whom they originally called the Jews Hebrews." (Josephus, Antiquities 1.6.4) It is also important to point out that Josephus claimed priestly bloodlines, and training. His association of Arpachshad with the Chaldeans may not be his own imaginative speculation, it may reflect genuine Jewish traditions of an earlier period. Pinches noted some scholarly attempts at deciphering the name Arpachshad, one scholar thinking it meant "the border of the Kasdim or Chesed" in Akkadian, while another suggested an Egyptian derivation: "The theory that Arpachshad represents a community is rather supported by the fact that it is mentioned in Gen 10:22, where it is accompanied by the names of Elam, Asshur, Lud and Aram, which were later, as we know, names of nationalities...There is a considerable amount of difference of opinion as to the correct identification of the Arpachshad of Gen 10:10, though nearly every critic places the country it represents in the same tract. It has been identified with Arrapkha, or Arrapachitis, in Assyria. Schrader makes it to be for Arpa-cheshed, "the coast of the Chaldeans". Professor Hommel, who is always ready with a seductive and probable etymology, suggests that Arpachshad is an Egyptianized way of writing Ur of the Chaldees, Ar-pa-Cheshed, for Ur-pa-Cheshed." (p.143, T.G. Pinches, The Old Testament, In the Light of the Historical Records and Legends of Assyria and Babylonia, London: S.P.C.K., 1908) "Anyone care to comment on Schrader's and Hommel's interpretation of Arpachshad as presented by Pinches (I realize these are rather "dated," ca. 1908) ? Any other ideas on this name ? Some scholars have suggested that the biblical explanation of Abraham's name meaning "father of many nations," (Gen.17:5) appears to be etymologically unsound. It is suggested his name is an "Aramaic expansion." Now according to 2 Kings 18:26 the Jewish populace did not understand Aramaic, only the educated serving Hezekiah's court spoke it. If Abraham is an Aramaic expansion, then, wouldn't the meaning of his name have been lost to the Jewish audience ? But if the audience is ca. 560 BCE (2 Kings 25:27) or later, 538-458 BCE (Cyrus to Ezra), this audience would be familiar with Aramaic and comprehend the expansion. "The etymology and translation of "Abraham" are uncertain. The traditional etymology is given at Gen. 17:4-5 in establishing his covenant with Abram, God changed the patriarch's name to Abraham as witness to the divine promise that he should be the "father of a multitude of nations." Accordingly, `abhraham is represented as being in some way similar to `abh hamon (goyim). BUT THIS EXPLANATION IS PHILOLOGICALLY INADEQUATE. Abraham cannot be derived from `abh hamon by any known lexicography. The biblical reference must be seen as a popular etymology (volksetymologie), resting on assonance rather than sound philology- a phenomenon common in Genesis (e.g., 2:23b, 25b; 11:9a)...It is best to take `abhraham as an Aramaic expansion of `abram, and basically identical with it it in form and meaning...Although philologically unsound, the traditional explanation of Abraham's name (17:5b) is nevertheless valuable, for Abraham was indeed the "father of a multitude." (p.15, Vol.1, L.Hicks, "Abraham," G.A. Buttrick, et al, The Interpreter's Dictionary of the Bible, Nashville, Abingdon Press, 1962) For the language experts who frequent this list, why is Hicks arguing for an "Aramaic expansion" rather than a "Hebrew expansion" ? Can a case be made for a "Hebrew expansion" ? All the best, Walter Walter Reinhold Warttig Mattfeld Walldorf by Heidelberg Baden-Wurttemburg Germany
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento